tirsdag 15. januar 2008

Torturial

Av og til hører man feil, eller stokker om på bokstaver. Av og til innser man ikke at ordet man nettopp har blitt kjent med, egentlig er en englender i fåreklær, eller man er usikker på hvor den første delen av ordet slutter, og det andre begynner. Da får man mye rart!

Har du for eksempel lagt merke til hvor mange mennesker som snakker om legimitasjon, kontra legitimasjon? Akkurat den feilen tror jeg at jeg har unngått hittil, men her er et knippe av mine lite intelligente, men ofte godt gjennomtenkte, misforståelser:

Torturial: egentlig tutorial (tutor, veileder). Jeg syntes disse opplæringsgreiene var usigelig kjedelige (jeg er jo som kjent en tilhenger av prøv-og-feil-metoden, og en motstander av nå-skal-du-høre-her), og antok at tortur-delen av ordet henviste til veiledningenes kjedelige utførelse. Nå vet jeg heldigvis bedre!

TeleHIV: som den gode halv-huringen jeg er, kaller jeg en spade for en spae og tele (frossen bakke, hvis du lurte) for la (fet L indikerer tykk L). Fenomenet telehiv har jeg derfor alltid kjent som lahiv, og da jeg gjennom mediene fikk høre om telehiv, antok jeg at det var snakk om et telefonvirus, eller noe i den retningen - som vanlig HIV og katte-HIV. Pinlig!

Jetlag: min gode gamle tolkning, som Patricia slo i fillebiter i høst, gikk ut på at vi her snakket om et horisontalt lag oppe i luften. Når man var lenge oppe før man brøt gjennom det på vei ned igjen, fikk man jetlag... Ikke logisk, lite intelligent, og nå også historie...

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar